For フルールバスケト

日文名:For フルールバスケト
英文名:For fruits basket
中文名:For 水果篮子
作词:冈崎律子
作曲:冈崎律子
编曲:村山达哉
歌: 冈崎律子
とてもうれしかったよ 君が笑いかけでた
すべてを溶かす微笑みで

春はまだ远くて つめたい土の中で
芽吹く瞬间を待ってたんだ

たとえば苦しい今日だとしても
昨日の伤を残していても
信じたい 心ほどいてゆけれと

生まれ変わることはできないよ
だけど変わってはいけるから
Lets stay together いつも

仆だけに笑って その指で ねえ触って
望みばかりが果てしなく

やさひくしたいよ もう悔やぬように
叹きの海も越えていこう

たとえ苦しい今日だとしても
いつかあたたかな想い出になる
心ごとすべてなげだせたなら

ここに生きてる意味がわかるよ
生まれおちた歓びを知る
Lets stay together いつも

たとえば苦しい今日だとしても
いつかあたたかな想い出になる
心ごとすべてなげだせたなら

ここに生きてる意味がわかるよ
生まれおちた歓びを知る
Lets stay together いつも

罗马注音
Totemo ureshikatta yo kimi ga warai kakede ta
Subete o tokasu chou emi de

Haru wa mada tookute tsumetai tsuchi no naka de
Me fuku toki o matte ta n da

Tatoeba kurushii kyou da to shite mo
Kinou no kizu o nokoshite ite mo
Shinjitai kokoro hodo ite yukere to

Umare kawaru koto wa dekinai yo
Dakedo kawatte wa ikeru kara
LETS STAY TOGETHER itsu mo

Boku dake ni waratte sono yubi de nee sawatte
Nozomi bakari ga hateshinaku

Yasashiku shitai yo mou kuyanu you ni
Nageki no umi mo koete ikou

Tatoe kurushii kyou da to shite mo
Itsu ka atatakana omoide ni naru
Kokoro goto subete nage daseta nara

Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo
Umare ochita yorokobi o shiru
LETS STAY TOGETHER itsu mo

Tatoeba kurushii kyou da to shite mo
Itsu ka atatakana omoide ni naru
Kokoro goto subete nage daseta nara

Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo
Umare ochita yorokobi o shiru
LETS STAY TOGETHER itsu mo

中文翻译
你用那融化一切的笑容对着我
我感到非常高兴

春天还有很长时间才要 它正在冰冷的土地之中
等待着发芽的那一瞬间

即使在痛苦的今天
即使还残留着昨天的伤痕
也想敞开心扉去相信

我们无法重新再活一遍
但是却能够改变自己 所以
总是lets stay together

想活的简单一点 就像毫不后悔一样
越过叹息的海洋

即使在痛苦的今天
只要把所有心事都丢到一边
总会有令人感到温暖的回忆

我明白在这里生存的意义
也知道生于这个世界上的喜悦
总是lets stay together

即使在痛苦的今天
只要把所有心事都丢到一边
总会有令人感到温暖的回忆

我明白在这里生存的意义
也知道生于这个世界上的喜悦
总是lets stay together

献给已经住在天堂的冈崎律子小姐,以及所有善良的人们。
Advertisements

8 responses to “For フルールバスケト

  1. 2006-04-09 at 06:48

    想你了,来踩踩,呵呵~~

  2. 东飞 2006-04-12 at 14:20

    汗! 你学了几国语言啊?

  3. unicorn 2006-04-14 at 03:55

    好长时间没有来看看了,呵呵,语言水平见长啊

  4. 2006-04-14 at 05:20

    我那小说写完了~
    现在正在一个大型网站和我的空间里做连载~~~~~~~

  5. 2006-04-15 at 10:09

    这首歌也灵的
    发现你们姐弟俩喜欢的歌也不尽相似
     

  6. Vivien 2006-04-15 at 10:23

    TO Jemalta: 最近比较忙。很少来。向小晶子学习!!
     
    TO IEの★星如雨★: 大爷。我会继续学习日语的!!因为工作上的客户就在日本。
     
    TO unicorn: 都想你了阿。以为你把我忘了呢。恋爱就像吃水果。一直吃苹果就以为苹果好吃,突然有一天你遇到了芒果。就会禁不住说,原来有比苹果还好吃的水果阿!可是还有西瓜,火龙果,还有榴莲呢!!
     
    TO 北在北方: 有空告诉我结局阿。悲剧吗。
     
    TO 多多:  你博克的歌,好好听哦。请替我好好照顾文文。谢谢。
     

  7. 东飞 2006-04-15 at 10:58

    汗~别叫那么老土!艾家都不好意思了~你也成工作狂,加油吧!

  8. 2006-04-15 at 11:17

    ~~哈哈~~
    我们都管你家文文叫小阳
    是因为他像小太阳一样给我们温暖
    他很会照顾人 又聪明又乖 人见人爱
    是标准的好男人哦
     
     
     

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s